日々是好日記

ミクロネシア連邦のポンペイでの暮らし

チング

土曜日から予定が盛りだくさんだった。お腹が常にパンパン。そうすけとさくもたくさん遊べた。毎日楽しい。

フラダンスを2回休んだら、先生達が家のところまで来てくれてレッスンしてくれた。サポートがとても親切でありがたい。スコーンを焼いてみたら、美味しいと食べてくれて嬉しかった。スコーンに紅茶を入れたら、夫はひじき入りかと勘違いしてたけど。先生(実際には先生は高校生の娘、そのお母さんが師匠的な感じ、だから師匠の方)とも初めてゆっくり話せた。母親同士なのもあってか、とても気が楽に過ごせる。フラダンスは4月にSHOWに出るらしい。楽しみ。

新しくアパートに引っ越してきた韓国出身でドイツ育ちの女性のランチにも招待してもらった。日本(漫画とか)が大好きで、文化にとても興味を持ってくれてる。名前につける "さん"とか"くん"とか"ちゃん"の仕組みについて聞かれたけど上手く説明できなかった。クラスメート同士とかの若くて親しい女の子達へ"ちゃん"を使うのかと聞かれたけど、大人でも使うし、でも上司とかには"ちゃん"や"くん"は使わないし(国会除く)。ちゃん、も対象によってニュアンス変わるな(そんなに親しくない同級生とかには無難にちゃんつけるし、男の子を愛でる感じのちゃんもあるし)とか。場合による、に尽きる。改めて考えるとむずかしい。チンチャ。

さくが、そうすけのことを"そうちゃん"と呼ぶのを見て、"アニキ"じゃないの?と聞かれた。漫画で親しいお兄ちゃんのことをアニキって呼んでたみたい。実際にアニキ使ってる人、人生で見たことない。ちょっと不良系なイメージって修正したかったけど、話が流れちゃった。今日会った時もそうすけのことをさくのアニキって呼んでた。早く教えなきゃ。私はその彼女をオンニと呼びたいと密かに思ってる。

彼女は日本語もよく聞き取って繰り返せる。私が子ども達と日本語で話すと、今の言葉はこう言う意味?とか。すごいな。さくもよく聞いた言葉を繰り返す。最近、 "もしくは〜" を語彙として手に入れてた。

色んな人と関わりたいな。英語が伸びる1番のモチベーション。子ども達も色んな人に可愛がってもらえて幸せ。

f:id:tomnon:20230301064435j:image

最近ハマってるエスパー伊東ごっこ